当前位置:首页 > 精彩推荐 > 曹冲称象文言文翻译及注释

曹冲称象文言文翻译及注释

  • 晏清窈
  • 2024-04-09 12:31:30
精选回答

《曹冲称象》讲的是曹操的儿子曹冲小时候动脑筋想出了称大象的办法的故事。一个七岁的孩子,想出称象的办法比官员强,比官员妙,这实在难能可贵。

《曹冲称象》原文及翻译

原文:曹冲生五六岁,智意所及,有若*之智。时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣。”太祖悦,即施行焉。

译文:

曹冲年龄五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度可以赶上*(如一个成年人)。有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问属下,都不能说出称象的办法。曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其他东西(当水面也达到记号的时候),称一下这些东西,那么比较下(东西的总质量差不多等于大象的质量)就能知道了。”曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。

注释

智:智慧

若:相比

欲:想要

意:意识

及:达到

致:送到

太祖:曹操,即曹冲之父

访:询问

群下:手下群臣

理:办法;道理

校:通“较”,比较

物:物品

悦:高兴,开心

施行焉:按这办法做了

尝:曾经。

咸:全,都

声明:本文内容及图片来源于读者投稿,本网站无法甄别是否为投稿用户创作以及文章的准确性,本站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。请将本侵权页面网址发送邮件到 jubao-mail@foxmail.com,我们会及时做删除处理。

发表评论

最新问答