“死生契阔,与子成说”出自《诗经·邶风·击鼓》,意思是生死离合,曾经与你盟誓约定。这句话原本用来描写战士之间的感情,现在也被用来形容夫妻情深。
生死契阔,与子成说的意思“死生契阔,与子成说”出自《诗经·邶风·击鼓》,此作品是无名氏在先秦时代创作的四言诗。意思是:生死离合,(曾经)与你盟誓约定。这句话原本用来描写战士之间的感情,现在也被用来形容夫妻情深。
原文及翻译击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
译文
战鼓镗镗作响,士兵忙于操练,国都也筑起了城墙。
自我选择从军南行,跟随孙子仲平定陈、宋之乱至今,已经许久。
久不见我回,你*很担心吧。
行军居无定所,我的马儿也曾慌乱走失。
你可知我在哪儿寻到它?荒郊山林深处,可能它也向往安定已久吧。
我已历遍了生死离合。
我曾许诺,要牵着你的手,与你一起走向垂暮。
但如今我们相去甚远,甚至不知有生之年可否与你重逢。
现我与你天各一方,你*不相信我们曾经的誓言了吧。
声明:本文内容及图片来源于读者投稿,本网站无法甄别是否为投稿用户创作以及文章的准确性,本站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。请将本侵权页面网址发送邮件到 jubao-mail@foxmail.com,我们会及时做删除处理。
发表评论