敬爱一般用来称呼老人和长辈。
敬爱与尊敬是属于近义词,但二者用法有些不同。在书信中比较生活可以说尊敬的,比较正式的可以说尊敬的。
如果一个人不但值得尊敬而且值得热爱,则要用“敬爱的”,如“敬爱的老师”。
但称呼顾客、业务上的伙伴、不认识的人等应当用“尊敬的”,表示尊重和恭敬。称呼身份比自己高的人也要用“尊敬的”,如“尊敬的各位领导”“尊敬的老师”。
英语“Dear”包括了“亲爱的”和“尊敬的”二者的意思,在翻译时要根据具体情况恰当选择使用。
声明:本文内容及图片来源于读者投稿,本网站无法甄别是否为投稿用户创作以及文章的准确性,本站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。请将本侵权页面网址发送邮件到 jubao-mail@foxmail.com,我们会及时做删除处理。
发表评论