生如夏花的开头唱的啥意思?
朴树的《生如夏花》前奏没有特别的意义也不是哪国语言,就是他随便哼哼的,就和《那些花儿》里面的“哩呀啦呀”什么的是一样的。
大致发音是这样的:
si wo la qiu mu
si wo la qiu moa
o ai la i ye
e wo la i ya
si wo la qiu mu
si wo la qiu moa
o wo la i ya ou
sa mo ma di ya
si zhu ya
歌词:
也不知在黑暗中究竟沉睡了多久
也不知要有多难才能睁开双眼
我从远方赶来恰巧你们也在
痴迷流连人间我为她而狂野
痴迷流连人间我为她而狂野
我是这耀眼的瞬间
我是这耀眼的瞬间
我是这耀眼的瞬间
我是这耀眼的瞬间
是划过天边的刹那火焰
是划过天边的刹那火焰
是划过天边的刹那火焰
是划过天边的刹那火焰
我为你来看我不顾一切
我为你来看我不顾一切
我为你来看我不顾一切
我将熄灭永不能再回来
我将熄灭永不能再回来
我将熄灭永不能再回来
我将熄灭永不能再回来
我在这里啊
我在这里啊
就在这里啊
就在这里啊
惊鸿一般短暂
惊鸿一般短暂
惊鸿一般短暂
惊鸿一般短暂
像夏花一样绚烂
这是一个多美丽又遗憾的世界
我们就这样抱着笑着还流着泪
我从远方赶来赴你一面之约
如夏花一样绚烂
如夏花一样绚烂
不虚此行呀
不虚此行呀
开放在你眼前
我要你来爱我不顾一切
一路春光啊
一路荆棘呀
这是一个不能停留太久的世界
《生如夏花》是由朴树作曲、作词,张亚东编曲、制作,朴树演唱的一首歌曲,收录于朴树2003年11月26日发行的专辑《生如夏花》中。
关于朴树的生如夏花开头那几句具体是什么语,有很多种说法,有的说那不是一种语言,只是他随便哼的,也有的说那是一种少数民族语言。还有人说,《那些花儿》中那段听不清楚的歌词,是意味深长的法语。
目前流传更广的解读和《生如夏花》的开头有关:有人说,朴树在歌曲开始唱的一段听不懂的”咒语“,其实是一段藏语。
但是在某次电视节目里,朴树面对歌迷提问腼腆地回答说,自己只是随意哼哼,没什么意思。
没有特别的意思,开头是几声短促清脆如马蹄的鼓点。
开头的鼓点来自印度鼓,鼓声细碎,犹如跳动的火花。这个声音贯穿了歌曲的始终,微弱却恒久,让人感受到生生不息的生命之力。
声明:本文内容及图片来源于读者投稿,本网站无法甄别是否为投稿用户创作以及文章的准确性,本站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。请将本侵权页面网址发送邮件到 jubao-mail@foxmail.com,我们会及时做删除处理。
发表评论